Spanish Idioms: Tirar la casa por la ventana

(Article in Spanish: Expresiones idiomáticas en español: "Tirar la casa por la ventana")

What does it mean and where does it come from “Throw the house out the window”?

In a metaphorical sense this expression means spending a lot of money, splashing out.

Where does it come from?

From the custom (from the 19th century, after the arrival of the lottery in Spain), of throwing out the window the furniture and the old things when one has won the lottery, in order to replace all those items with new ones.

It therefore refers to a high and usually impulsive expenditure, as that of that circumstance.

(Now in Spanish / Ahora en español)

Expresiones idiomáticas en español: "Tirar la casa por la ventana"

¿Qué significa y de dónde procede "Tirar la casa por la ventana"?

En sentido metafórico esta expresión significa gastar mucho dinero, despilfarrar.

¿De dónde procede?

De la costumbre (del siglo XIX, después de llegar la lotería a España), de tirar por la ventana los muebles y las cosas viejas cuando a uno le tocaba la lotería, para así poder sustituir todos esos enseres por otros nuevos.

Hace por tanto referencia a un gasto elevado y normalmente impulsivocomo el propio de aquella circunstancia.

Comentarios

Entradas populares