viernes, 13 de septiembre de 2013

Expresiones idiomáticas… “Coger el toro por los cuernos” y “Ponerse el mundo por montera”

Queremos aprovechar que estamos en plenas ferias y fiestas en Salamanca y que comienzan las corridas de toros para ver dos expresiones que hacen referencia a dicho mundo. 
Son las siguientes: “Coger el toro por los cuernos” y “Ponerse el mundo por montera”.

Pero antes de analizar el significado de estos dos refranes, es mejor empezar sabiendo un poco sobre la tauromaquia, por ello os dejamos aquí este enlace: 

Ya que fue lo que dio origen a una serie de expresiones idiomáticas que forman parte, hoy en día, del lenguaje cotidiano.

Muchos tecnicismos, o sea palabras que pertenecen a un determinado ámbito de conocimiento (en este caso de la corrida de toros) han entrado en el uso de la lengua popular.
Y ahora vamos a analizar las dos frases que hemos mencionado antes:

1) La primera es “Coger el toro por los cuernos”:
La imagen idiomática de coger el toro por los cuernos nos permite pensar  a una acción peligrosa pero al mismo tiempo valiente. Por eso el refrán significa  hacer frente a una situación o a un problema con determinación, como cuando se coje por los cuernos al toro con violencia para que doble la cabeza.

2) La segunda es “Ponerse el mundo por montera”:
La “montera” en español es un pequeño gorro que usan los toreros desde el siglo XIX y que una vez llevado, el torero debía focalizar su atención solo sobre su adversario, sin que nada le distrajera.

Esta frase como es posible deducir, significa actuar con orgullo, sin preocuparse de la opinión de los los demás.

Concluyendo, hay que tener en cuenta que algunos de estos refranes que pertenecen al ámbito de la corrida de toros, se pueden encontrar también en algunos textos de literatura española como por ejemplo la de Góngora, Quevedo, Lorca, Alberti  o Miguel Hernández. Por esta razón las expresiones que se refieren sobretodo a la corrida de toros han sido estudiadas por muchos acádemicos y personajes importantes dentro del mundo de la lengua española.

No hay comentarios:

Publicar un comentario